– What for you is most important in life? Czasem pytania w gotowym szkolnym planie lekcji są beznadziejnie głupie, a czasem wręcz filozoficzne i nie dostosowane do wieku uczniów, którzy i tak skoncentrowani są na nauce i nie kończącym się odrabianiu lekcji a świat poza tym dla nich nie istnieje. Mają wywołać dyskusję, a wywołują głównie konsternację. W grupie mam kilkoro głównie chińskich nastolatków i dwoje dorosłych Ujgurów. Jako nauczyciel staram się tak na rozruszanie dać przykład odpowiedzi.. Wiecie, because for me one of the most important values in life is freedom – and I say.
– – Brawo Ewa! Moi ujgurscy dorośli uczniowie uśmiechają się, corpulent, but pretty Tamid even grabs the arm and applauds Chinese youth and looks a little confused.
Bo wolność i Chiny, freedom and Xinjiang - the longer I'm here the more clearly I see, that these words repel. Uighurs - the indigenous people of Xinjiang province (czyt. Sindziang) posiadający niegdyś własny kraj a obecnie mniejszość narodowa Chin, naród tureckiego pochodzenia mają inne prawa (and, in principle, mainly restrictions on rights) niż rodowici Chińczycy Han.
– Zostawiłem pracę i koncentruję się na nauce angielskiego, żeby jak najszybciej stąd wyjechać na wschód Chin mój na oko 40 letni ujgurski uczeń jest zdeterminowany, przychodzi codziennie i wkuwa. Tam będzie mi łatwiej żyć.
– Gdy wyjedziesz z Chin, będę musiała usunąć twój kontakt z WeChata (it's a Chinese equivalent of Facebook, gdyż dostęp do Facebooka jest w Chinach blokowany). While you're here, you work and teach is ok, but nie możemy mieć kontaktu z obcokrajowcami, who are abroad. They can check it at any time and punish us dodaje smutno Mandy. Jest niezwykle zdolna, ma 19 years, like most Uighurs, she has a great talent for languages. He speaks very good English, jednakże jako przedstawiciel mniejszości narodowej, in order to enter the university after graduating from the local high school, he must undergo another year of study preparing for university education. Chodzi zatem na dodatkowe zajęcia, gdzie szczególny nacisk położony jest na naukę języka chińskiego (although in this language, and just as they learn in schools), polityka no i angielski od podstaw. A.. B…C…D… nudzę się tam jak mops! dodaje ziewając. Tu jest dużo fajniej!
Media podają, że od nowego roku szkolnego 2017 teaching in schools in the province of Xinjiang must only take place in Chinese.
– Mój ojciec ma znajomości w urzędzie, zatem ja mam paszport - he told me 19 letni uczeń szykujący się do wyjazdu do USA, ale w zasadzie nie wydaje się nowych. To another, who went to the USA to study and came to visit his family in the summer, in the meantime his passport was taken - he could not go back to the USA to school. Jesienią 2016 r. Chińska policja wezwała Ujgurów do dostarczania paszportów na tzw. przegląd. Dokumenty jednak zostają w urzędzie, a każdy, kto chce wyjechać z kraju musi otrzymać specjalne pozwolenie w tym dostarczyć próbki DNA. Oficjele nie tylko dzwonią do domów, but they also go in there demanding the immediate handover of passports.
Recently, an administrator came to my apartment with the police, who stuck a code in the apartment – determines who lives here.
W ramach walki z ekstremizmem religijnym wiosną 2017 year a law was passed prohibiting the broadcasting of some children Islamic names such as. Mohammed, Islam. Practicing religion is frowned upon, it falls under religious fanaticism. Ujgurzy są muzułmanami, nie usłyszysz tu jednak modlitw i nawoływań muezinów – głośniki milczą. W czasie ramadanu, kiedy to w ciągu dnia muzułmanie nie jedzą ani nie piją prowadzone przez nich knajpki pozostają otwarte – taki jest nakaz. It is forbidden to wear long beards and women covering the face. Chusty zakrywające włosy są noszone, but also covering your hair or religious practices such as prayer or not compliance Eating and drinking during Ramadan is also prohibited, osobom piastującym stanowiska w urzędach państwowym, szkołach etc. – czytałam, that people are sometimes forced to break religious orders. Przez cały czas życia w Urumczi nie doświadczyłam obchodów żadnych – czy to chińskich, whether it's Uyghur holidays, although they are loudly celebrated in other provinces – public gatherings are not allowed here. Nie posiedzisz przed knajpką przy herbacie – it is prohibited to issue tables outside.
And I can not stand alone, I just can't listen to the same two songs being played over and over again – on the streets, before each / any store (warrant is), windach, the streets, supermarkets. Songs about Chinese friendship – Uyghur, they must stay in everyone's memory.
When the group size is two and one Chinese Uighurs, Ujgurzy mają obowiązek mówić po chińsku.
To wszystko dzieje się pod hasłem antyterrorystycznych działań prewencyjnych – prowincję Xinjiang uważa się za siedzibę islamskiego ekstremizmu i powiązania z Jihadem. Ujgurzy twierdza, że represyjna polityka rządu Chin, system zakazów i nakazów jedynie podsycają bunt.
– Pracuję w agencji nieruchomości.. takiej firmie relokacyjnej - declares breathlessly lesson bumping one of the adult Chinese students. Mamy ostatnio bardzo dużo pracy, zaczynam rano, kończę wieczorem… ledwo zdążyłam!
– A na czym polega twoja praca? I ask enjoying, że mam z nią lekcję prywatną i nikt inny nas nie słucha.
– W ramach porządkowania miasta wiele domów jest burzonych, a my musimy w ciągu kilku dni relokować mieszkańców do nowych miejsc, głównie Ujgurów. Mamy często na to 3-5 days and several hundred people to be relocated. Dostaliśmy w tym roku na to dużą rządową dotację, some of this money get transferred people, ale nie jest to dużo. W nowych miejscach Ujgurzy mieszkają z Chińczykami, because they have to mix and assimilate – he adds. But they nThey don't want to move, bo to domy, w których mieszkali latami.
Yep, wiem coś o tym. Przemierzając rowerem bardziej odległe dzielnice czasem po tygodniu nie poznawałam otoczenia. Buldożery zagarniały całe kwartały i ulice, pod domach nie pozostawiając żadnego śladu. Nie ominęły nawet małych uliczek w pobliżu pracy, dotted with small pubs which were the main event spot for a quick meal of hundreds of residents and of us - foreign teachers. Obserwowałam ludzi, patrzących na to wszystko z boku, oniemiałych, którym w ciągu jednej nocy zabrano miejsce pracy – w ich oczach widziałam jedynie przerażenie i smutek.
– Moja praca jest ważna, musze być wciąż pod telefonem – mówi przepraszająco odbierając telefon jedna z dorosłych chińskich uczennic. I know, ze pracuje dla rządu. In my department everyone has to move south for the province and make friends. Musieliśmy się zaprzyjaźnić. Ja mieszkałam w Kaszgarze. Teraz przyjaciel przyjechał do mnie, but after the coup (January 2017 r.) the rules were changed and he was no longer allowed to stay in Urumqi – though he had been a few months, unfortunately, he had to return to each other south.
– As a friend, jak to zaprzyjaźnić się.. dopytuję naiwnie jakoś nie ogarniając tematu „przyjaciela”, i ze przyjaciel w tym przypadku ma nieco inne znaczenie. Well, spy.
*update 2019
From the time of writing this entry in the middle 2017 year, a lot has changed. International media uncovered, that at that time was built in the province of many “reeducation centers”, where currently there are over 1 Uighurs million (a dozen or so percent of the population of the province). They get there for everything – any religious sign at home, promoting cultural manifestations (writers, singers) maintaining contacts with foreigners and abroad, not having an identity document, basically for everything. In these places “learn” praise the Communist Party of China and its leader, They subjected to torture, women sterilization. There is no problem in finding information on the web, even if here.
I do not have contact with any person in the province. Foreigners are forced to leave (All of a dozen teachers left, I worked with), They do not get residence permits or rent them apartments. My friends were detained at the airport in Urumqi, when they came with a legal work visa renewed in their country. colleague, I worked with, who flew to Taiwan and wanted to return to China, this time a student visa was refused to learn the language. Reason – worked in Xinjiang Province. In fact, none of us can enter China again.
Well, a z drugiej strony..
– To nieprawda, it is not safe, odpowiada 17 letnia uczennica, Chinka na moje nieustające wydziwianie na temat ilości policji na ulicach miasta. Pamiętam ten dzień, miałam 9 years. To był lipiec 2009 year. Sobota, jedliśmy właśnie kolację w restauracji, gdy zadzwonił telefon ojca, który pracuje w policji dostał telefon. Tata pobladł na twarzy, skończyliśmy błyskawicznie, zerwaliśmy się od stołu i wsieliśmy do samochodu, ojciec wciąż gdzieś dzwonił lub odbierał telefon, nie mogliśmy przejechać przez miasto, ludzie obrzucali czymś nasz samochód, wszędzie był dym i ogień… just I do not understand very scared and I still remember the fear. Yep, to dobrze, że jest tu tyle policji (8 years ago, w lipcu 2009 roku doszło w Urumczi do jednego z największych zamachów Ujgurów przeciwko Chińczykom, zginęło ok. 200 osób).
The Chinese are investing huge money in Xinjiang province. Poprawia się infrastruktura i warunki życia. Części Ujgurów na pewno żyje się lepiej, a znajomy Polak z Szanghaju twierdzi, że spotkał jedynie Ujgurów zadowolonych z obecnego stanu rzeczy (czyli przynależności do Chin). Nothing too does not justify killing other people (mam tu na myśli zamachy Ujgurów na Chińczyków Han), ale mimo wszystko myślę sobie, that prohibitions interwoven with lively sounds will not lead to anything good.
You can read about my life and work in Xinjiang in other posts, m.in. this and this
1 comment
Ewa, is a super interesting. And these are great examples of individuals, their stories. Try to send (if you want of course) Traveling to or Travelera!